En el XVIII, El Quijote era un libro familiar para los ingleses

miércoles, 7 de mayo de 2008

Según palabras de Anthony Close, profesor de la Universidad de Cambridge y experto en la obra de Cervantes, los ingleses leían ampliamente a Cervantes ya en el siglo XVIII, tanto como cualquier obra de William Shakespeare. Y añade: Cervantes era casi, casi, un autor británico. Y es que, pese a la dificultad que supone traducir El Quijote, los británicos alababan el humor de Cervantes y su elegante ironía.

Para Anthony Close, El Quijote sigue siendo el libro más relevante de todos los tiempos, ya que ha sido capaz de aportar cosas a los lectores durante cuatro siglos. De Cervantes, destaca su enorme capacidad de comprensión:

Cervantes es casi el único escritor del Siglo de Oro capaz de ver el haz y el envés de las cosas... [...] Su capacidad de comprensión le viene de su cautiverio en Argel. Es impresionante la manera en que se niega a emitir juicios tajantes sobre moros y judíos. Infieles, sí, pero capaces de bondad. Sabe ver matices en los comportamientos humanos... [...] Es lo que representaba el personaje para Ortega, el ideal en conflicto con lo real; un anhelo destinado a un trágico fracaso. N.España.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Hemos descubierto tu blog a traves de boosterblog, y la verdad es que nos parece muy interesante, por eso hemos decidido darte tus primeros 5 puntazos, que seguro no seran los ultimos.
Un saludo y nos iremos viendo mas a menudo, DaniBai.